Franpetan
Cél articllo est ècrit en arpetan supradialèctâl / ORB lârge. |
Dèfinicion
changiérLo franpitan ou ben franpetan, a pas confondre avouéc lo francês local, est la lengoua arpetana qu’at prês lo defôr du francês : d’arpetan francèyê, per ègzemplo en remplacient les voyèles finales coment lo « -å », sovent quâsi muètes dens cèrtins patouès, per un « e muèt » ou la tèrminèson « -atze » per son èquivalent en francês estandârd « -asse ». Ceta lista est pas complèta.
O est una fôrma francèyê de la lengoua arpetana, lengoua que côvre tota la surface dens laquinta l’arpetan est la lengoua tradicionâla.
Yona de les caractèristiques du franpitan est qu’il est considèrâ coment local un pou pertot dens la zona arpetana. L’apèlont « savoyârd » en Savouè ou « vôdouès » dens lo canton de Vôd, pendent que los mots sont praticament los mémos. O est sovent a travèrs lo franpitan que los locutors de l’èspâço arpetan pregnont conscience de prègiér la méma lengoua, desot la fôrma franpitana ou ben tradicionâla (patouesanta).
Franpitan vèrsus francês local
changiérLa confusion est frèquenta dens los esprits entre franpitan et francês local. Cen que distengue lo franpitan du francês local est l'usâjo d'un vocabulèro propro et de tornures de frasa que n'ègzistont pas en francês estandard, per ègzempllo l'usâjo de temps surcomposâs.
Mèlodia du franpitan
changiérTôt coment l'arpitan, lo franpitan fât usâjo de la mèlodia, cen qu'est perciu per de nan-locutors coment de « l'accent suisso », de « l'accent savoyard » ou de « l'accent liyonês ».
Cela mèlodia est suscèptîbla de modifiér, ou mèmo d'envèrsar totâlament lo sens de la frasa. L'ècritura ne pèrmet malèsament pas de rendre cèl aspect de la lengoua franpitana ou arpitana.
Empronts per lo francês estandard
changiérLo francês estandard empronte règulièrament des mots u franpitan, loquint est sovent dècrit coment local et pronto a un endrêt donâ. Cela manièra de vêre, qu'est justifiâbla se l'on s'intèrèsse a la manièra de quê est pronunciê un vocâblo dens un endrêt donâ, est rèductriça, câr la lengoua arpitana n'est ni unifiêe ni codifiêe.
L'ècritura du franpitan
changiérLo franpitan s'écrit g.ènèrâlament avouèc les mèmes règlles que lo francês, perfês de manièra fonètica, perfês en enventant una ortografa hypercorrècta. El ègziste una tendence de ples en ples forta a ècrire lo franpitan de manièra fonètica.