Èsperanto

(Redirigiê dês Esperanto)
Cél articllo est ècrit en arpetan supradialèctâl / ORB lârge. Lo blâson panarpetan


L’èsperanto est ‘na lengoua construita concevua a la fin du XIXèmo sièclo pèr Luis Lazaro Zamenhof por facilitar la comunicacion entre gent qu’ant de lengoua difèrente. Lo projet de Lingvo Internacia (Lengoua Internacionâla) at ehtâ publiâ sous lo pseudonîmo Doktoro Esperanto (lo mêjo qu’espère) por èchapar a la censura tsarista.

Fondâ sur una bâse règuliére (sens excèpcions), l’èsperanto est una lengoua aglutinenta onte les parôles se formont a partir de racines lèxicâles et d’afixos. Cetes particularitâts facilitont l’aprentissâjo.

L’èsperanto est la solèta lengoua construta qu’at dèpassâ l’èhtat de projèt tant-qu’a devenyir una lengoua viventa, avouéc de locutors natifs dent la més-part dos payis do mondo.

Histouère

changiér

La pensâ d‘una lengoua èquitâbla por la comunicacion intèrnacionâla gèrnét a Białystok us ans 1870, dens la tehta d’un enfant polonês venyu d’una familye jiua, Luis Lazaro Zamenhof. Quârques ans més târd, a l’âjo de 19 ans, il bredolye son premiér projèt qu’il presentét a sos camarâdos de licê. Après ses èhtûdes d’oftalmolog·ie, en julyèt 1887, il publiét a Varsovie en russo, l’ovrâjo Международный языкъ (Lengoua intèrnacionâla). Los 2 ans que venyont, al fât la traducion en d’âtres lengoues.

Très rapidament, l’èsperanto conyét un vivo succès. Lo nombro de locutor rapidament cressét rapidament, u comenciment en Russie impèriâla et en Europa orientâla, dês inque en Europa occidentâla et a les Amèriques. L’Èsperanto arrivét u J·apon en 1904, en Ch·ina en 1906.

La Premiére Guèrra Mondiâla enrayét lo dèvelopament de l’èsperanto, que recomencét dens les ans 1920 dens l’alègrèssa de la crèacion de la Sociètâ des Nacions, favorâbla a l’èsperanto. Mas les ans 1930, avoéc la dèborra dos règ·imos totalitèros, pués la Segonda Guèrra Mondiâla marquéront ‘na novèla arréta u dèvelopament de l’èsperanto.

Mârgrât de condicions dificiles et los revirements politicos d’après-guèrra, l’aprentissâjo de l’èsperanto at rebiolâ dens los ans 1950 pèr l’accion de nombroses associacions d’èsperanto.

La g·ènèralizacion d’Intèrnet et l’iniciatîva de jouènos esperantofones ant balyé dens los ans 200 un renovél a l’èsperanto. De mètodes d’aprentissâjo en linye, sovent gratuites, sont aparues. L’usâjo de l’èsperanto s’est dèvelopâ sus los rèts sociâls.

Fonètica

changiér

L’èsperanto at vint-uét fonèmos: cinc voyèles et vint-três consones que sont transcrit pèr 28 lètres de l’alfabèt latin. L’èsperanto n’usa pas q, w, x et y, mas usa siés lètres propres a l’èsperanto: ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ et ŭ. L’ortografie est pèrfètament fonologica: a cha lètra corrèspond un solèt fonèmo.

Egzemplos

changiér
Èsperanto Arpitan (Francoprovençâl)
Saluton! Bonjorn!
Bonan Nokton! Bôna nuet!
Ĝis! A revêre!
Jes Ouè
Ne Nan
Eble Pôt-étre / T-èpêr
Bonvole S’il vos plét
Dankon! Grant-marci!
Viro Un homo
Virino Una fèna
La horloĝo Lo relojo
La horloĝoj Los relojos
La rozo La rousa
La rozoj Les rouses
Li manĝas. Il menge.
Ŝi kantas. El chante.
Pluvas. O pluvegne.
Estas pluvanta. O brolyasse.
Kio estas via nomo? Quint est ton nom?
Kiel vi nomiĝas? Coment que vos vos apelâd?
Mi ĝojas vidi vin. Je su herox de vos vêre.
Kioma horo estas? Quint’hora est?
Estas la 6a horo kaj duono. Il est siéx hores demi.
Ĉu vi parolas esperanton? Prègiéd-vos èsperanto?


Cet article est un sujet clé de la Wikipédia. Il existe en français: Merci de le traduire depuis cette langue afin de contribuer au développement de la Wikipédia.