Lista des cors d’égoua de Suisse

Cél articllo est ècrit en arpetan romand / ORB lârge. L’armoueria de la Suisse


Los cors d’égoue[V 1] pôvont étre rengiês d’aprés difèrents critèros : lor grantior[V 2], l’ètendua de lor bachèt vèrsent ou ben lor dèbit que sè fât tués[V 3] les[V 4] ans. En Suisse, l’Ofiço fèdèrâl de l’enveronance at un felèt de mesera et d’obsèrvacion des[V 5] reviéres que colont dessus lo tèrritèro[V 6] du payis. Bete a disposicion difèrentes balyês que regârdont celes reviéres.

Confllens du Rôno (a gôche) et de la Viège (a drête) a Viège, en Valês.

Cors d’égoue per grantior changiér

Cors d’égoue de més de 30 km changiér

Cela lista presente les cors d’égoue qu’ant un cors de na grantior d’amont 30 km dessus lo tèrritèro suisso[1].

Nom Grantior
en Suisse
(km)
Grantior
en tot
(km)
Dèbit[N 1]
(m3/s)
Bachèt vèrsent
en Suisse
(km2)[2]
Comentèros
Rin 375,5 1 320 2300 36 494 Salye de Suisse a Bâla, s’acuelye a la mar de Bise.
Âra 288,2 288,2 610 17 779 S’acuelye u Rin.
Rôno 266,3 812 1 690 10 403 Salye de Suisse a Geneva, s’acuelye a la mar Mèditèrranê.
Reuss 164,4 164,4 137 3 425 S’acuelye a l’Âra.
Thur 134,7 134,7 45,5 1 730 S’acuelye u Rin, rencontro a Flaach.
Sarena 126,1 126,1 19,8 1 892 S’acuelye a l’Âra.
Ine 106,4 517 760 2 150 S’acuelye u Danubio, rencontro a Passau (Alemagnes).
Tèssin 91,1 280 79,4 1 616 S’acuelye u Po.
Dubs 84,8 453 1 310 S’acuelye a la Sona, que lyé-méma s’acuelye u Rôno.
Grôss’égoue 76,1 76,1 924 S’acuelye u Rin, rencontro a Bâla. Birse en alemand.
Brouye 72,0 72,0 854 S’acuelye u lèc de Nôchâtél.
Emme 80,5 80,5 982 S’acuelye a l’Âra.
Sihl 68,1 68,1 341 S’acuelye a la Limmat, rencontro a Tsurique.
Rin de dèrriér 61,7 Hinterrhein en alemand.
Maggia 58,1 926 S’acuelye u lèc Major.
Töss 55,7 55,7 442 S’acuelye u Rin, rencontro prés de Teufen.
Simme 55,4 55,4 594 S’acuelye a la Kander.
Orba 49,9 49,9 488 Vint la Tièla aprés rencontro avouéc lo Talent, que lyé-méma s’acuelye a l’Âra en s’acuelyent u lèc de Bièna.
Sitter 48,9 48,9 S’acuelye a la Thur.
Moesa 47,2 47,2 S’acuelye u Tèssin.
Kander 45,8 45,8 21,2 Cors changiê u XVIIIémo siècllo, que lui-mémo s’acuelye a l’Âra en s’acuelyent u lèc de Touna.
Siuse 42,3 42,3 S’acuelye a l’Âra en s’acuelyent u lèc de Bièna.
Wigger 41,0 41,0 S’acuelye a l’Âra.
Albula 39,9 S’acuelye u Rin de dèrriér
Talent 39,0 Rencontro avouéc l’Orba, que change de nom aprés cen en vegnent la Tièla.
Alter Rhein 38,9 38,9
Landquart 38,4 38,4 S’acuelye u Rin.
Viège 38,0 38,0 S’acuelye u Rôno. Vispa en alemand.
Dünnern 37,4
Aa d’Engelberg 37,2
Linth 37,2 37,2 S’acuelye u lèc de Tsurique.
Gllâna 36,9 36,9 S’acuelye a la Sarena.
Petita Emme 36,5 36,5 S’acuelye a la Reuss. Kleine Emme en alemand.
Julia 36,5 36,5 S’acuelye a l’Albula, rencontro a Tiefencastel. Gelgia en roumancho.
Venoge 36,5 36,5 S’acuelye u Rôno en s’acuelyent u lèc Lèman.
Limmat 36,4 36,4 Salye du lèc de Tsurique, o est des côps considèrâ que la Linth, lo lèc de Tsurique et la Limmat fôrmont lo mémo cors d’égoue.
Singena 35,7 35,7 S’acuelye a la Sarena, rencontro a Louyes. Sense en alemand.
Glatt 35,5
Brenno 35,0 35,0
Suhre 34,1
Murg 34,1
Mentuye 33,7 S’acuelye u lèc de Nôchâtél.
Verzasca 33,4
Plessur 33,1
Seez 32,7 32,7 S’acuelye a la Linth en s’acuelyent u lèc de Walenstadt.
Rabiusa 32,5
Rousa 31,7 31,7 S’acuelye u lèc de Nôchâtél.
Wyna 31,7
Necker 31,6 31,6 S’acuelye a la Thur.
Calancasca 31,2
Langeten 31,1
Drance de Bâgne 31,1 S’acuelye u Rôno
Arbogne 31,0
Lorze 30,7
Glogn 30,7
Landwasser 30,5 S’acuelye a l’Albula.
Bünz 30,5 S’acuelye a l’Âra.
Petita Gllâna 30,3 S’acuelye a la Brouye

Cors d’égoue per quentons changiér

Quenton de Bèrna changiér

Quenton de Fribôrg changiér

Quenton de Nôchâtél changiér

Quenton de Geneva changiér

Quenton du Valês changiér

Quenton de Vôd changiér

Literatura changiér

(fr) Gilbert Kuenzi, Charles Kraege, Rivières romandes. A la source de leur nom, Biére, 1999.

Vêre asse-ben changiér

(fr) Atlas hydrologique suisse.

Notes et rèferences changiér

Notes changiér

  1. Moyena que sè fât tués les ans por 2007. Sôrsa : (fr) Données hydrologiques sus lo seto de l’Ofiço fèdèrâl de l’enveronance.

Noms d’endrêt changiér

Vocabulèro changiér

— Émâge et somèro changiér

  1. Varianta romanda [kɔ̃.ˈflɛ̃, kɔ̃.ˈçjɛ̃, kɔ̃.ˈfjɛ̃] de « confolent » m — cen vôt dére « regonfllo » m.

— Tèxto changiér

  1. Varianta romanda [ˈi.ɡjə, ˈi.və, ˈi.vwə] de « égoua » f.
  2. « grantior » [ɡrã.ˈtʃɔ, ɡrã.ˈtjɔ] f est la parola romanda por « longior » f.
  3. Varianta romanda [ti] de « tôs » a endèf mpl.
  4. Varianta romanda [le] de « los » art mpl.
  5. Varianta romanda [de] de « de les » art fpl.
  6. Varianta romanda [tɛ.ri.ˈteː.ro] de « tèrritouèro » m.

Rèferences changiér

  1. (fr) Systèmes d’information et méthodes: réseau hydrographique, OFEN, viu lo .
  2. (fr) La Suisse, de la formation des Alpes à la quête du futur, Èdicions Ex Libris, 1975