« L’Afére Pecârd » : difèrences entre les vèrsions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Arpitano (discussion | contribucions)
pAucun résumé des modifications
Arpitano (discussion | contribucions)
pAucun résumé des modifications
Legne 1 :
{{Grafia RèfB}}
'''L'afére Pecârd''', tot-pariér '''L'afére Tournesol''' (en francês L'Affaire Tournesol) est un [[lévro]] des [[Tintin|Aventures de Tintin]].
{{Enfocajon Lévro
| titro = L’Afére Pecârd
| sot-titro = L’Afére Tournesol
| ôtor = [[Hergé]]
| payis = {{Bèlgica}}
| g·enre = [[Benda dèssinâye]]
| distinccions =
| prèface =
| director =
| titro_orig = L’Affaire Tournesol
| luèparucion =
| lengoua = Francês
| èditor_orig =
| colèccion_orig =
| ovrâjosciclo_orig =
| isbn_orig =
| traductor =
| luèparucion_orig =
| èditor = [[Casterman]]
| colèccion =
| dâtaparucion =
| émâge = Comic Mural Tintin, Hergé, Brussels (cropped).jpg
| talye émâge =
| lègenda = Una pintura murala a [[Brussèles]] enspirâye per L’Afére Pecârd.
| pâge émâge =
| bordura =
| ilustrator = Hergé
| artisto_cuvèrtura =
| sèria = [[Les Aventures de Tintin]]
| tipo_mèdia =
| pâges =
| isbn =
| prècèdant =
| siuvant =
| seto =
}}
'''''L’Afére Pecârd''''' (''{{lengoua|fr|L’Affaire Tournesol}}'' en [[francês]]) est lo diéx-huétiémo albom de la sèrie de benda dèssinâye ''[[Les Aventures de Tintin]]'', crèâye per lo dèssinator bèlge [[Hergé]]. L'histouère est de premiér prè-publeyêe du 22 de dècembro 1954 u 22 de fevriér 1956 dens les pâges du [[Tintin (pèriodico)|Jornal Tintin]], devant que d'étre èditâye en albom de souessanta doves planches ux èdicions [[Casterman]]. En 2007, una traduccion en [[arpetan|lengoua arpetana]] at étâ publeyêe.
 
L'histouère siut lo joueno jornalisto [[Tintin]], son chin [[Milou (Tintin)|Milou]] et son ami lo [[Capitèno Haddock]] a l'éde du [[Trifon Pecârd|Profèssor Pecârd]].
 
== Vèrsion en lengoua arpetana ==
Por lo centenèro de la nèssance d'[[Hergé]] en 2007, les èdicions [[Casterman]] sè sont associyêes a l'associacion [[Aliance culturèla arpitanna]] (ACA) por adaptar ''L'Affaire Tournesol'' dens la lengoua originèla de les règions yô qu'una partia de l'accion de l'albom sè pâsse: l'[[arpetan]]. D'ense, l'albom vreyê en arpetan at coment nom ''« L’Afére Pecârd »'' et lo [[Trifon Pecârd|profèssor Tournesol]] sè vêt transformâ en Pecârd, du nom du savent vôdouès [[Gusto Pecârd]] que sert de modèlo a Hergé por crèar son pèrsonâjo. Dens ceta adaptacion, [[Tintin]] prège en [[Savoyârd|arpetan savoyârd]] tandis que los pèrsonâjos du [[Quenton de Vôd|canton de Vôd]] sè parlont en [[vôdouès]]. Lo [[capitèno Haddock]] jure en [[Liyonês (lengoua)|liyonês]]-[[forésien]]. D'ense, lo [[châtél de Molinsârd]] sè trôve avouéc dens los Monts du Liyonês. Lo projèt de traduccion at asse-ben pèrmês d'utilisar l'[[Vouiquipèdia:Ortografia de rèference B|ortografia standardisâye]] por l'arpetan, qu'est dèvelopâye per lo linguisto [[Domenico Stich]].
 
Il ègziste asse-ben un albom en patouès de la [[District de la Gruviére|Gruviére]] ([[Quenton de Fribôrg|Canton de Fribôrg]]) qu'at niom ''« L’Afére Tournesol »''. Ceti albom de ''« Lè j'avanturè dè Tintin »'' 'l est pués ècrit dens la ''[[Vouiquipèdia:Grafi fribordzêje|Grafi fribordzêje]]'', qu'est de caractèro pletout local.
 
== Vêre avouéc ==
* [[Les Aventures de Tintin]]
 
[[Catègorie:Albom de Tintin]]