« Bês » : difèrences entre les vèrsions

comena francêsa pués arpetanna de la Domba savoyârda (en Brêsse) dens lo dèpartament de l’En
Contenu supprimé Contenu ajouté
Pâge fêta avouéc « figura|300px|<center>L’[[Égllése Sent-Martin de Bês|égllése romanna ''Sent-Martin''<ref group="V">Varianta dombista de… »
(Gins de difèrence)

Vèrsion du 14 janviér 2021 a 18:59

Bês[N 1],[1],[2],[3],[4],[V 2] [baː][N 2],[5],[4],[6],[7] (Bey en francês) est na comena francêsa pués[V 3] arpetanna[V 4] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Mâcon[V 5].

L’égllése romanna Sent-Martin[V 1] de Bês avouéc un rètâblo dorâ.

Los habitents du velâjo s’apèlont niom encognu[V 6],[2].

Patrimouèno

Notes pués rèferences

Notes

  1. Ècrivont «  » en CFLL dombista.
  2. Prononciacion en arpetan dombisto du pouent « 28. La Chapèla » de l’ALJA retranscrita d’aprés la nôrma AFE.

Vocabulèro

  1. Varianta dombista de « romana » a f.
    Varianta dombista de « Sant-Martin » m.
  2. Varianta dombista de « viu » pp m.
  3. « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
  4. Varianta dombista de « arpetana » a f.
  5. Varianta dombista de « sôl » m.
  6. Varianta dombista de « nom » m.
  7. Varianta dombista de « châtél » m.

Rèferences

  1. (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 40-41.
  2. 2,0  et 2,1(fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Bresse et le Revermont », Le Cotél, Horvath, 1984, p. 375-377.
  3. (fr) Henry Suter, « Bey », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (vu lo 14 de janviér 2021).
  4. 4,0  et 4,1(fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Cort-Gènon, Musée des pays de l’Ain, 1993, p. 191 [→ pâ].
  5. (fr) Wilhelm Egloff, « Le paysan dombiste », Paris, Droz, 1937, p. 187 [→ pa m. “pois”].
  6. (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 948-949.
  7. (fr) Alen Fâvro, Domenico Stich, « Diccionèro de fata savoyârd-francês, francês-savoyârd », Fouènant, Yoran Embanner, 2004, p. 199 [prononciacion savoyârda de pês m pois m, petit(s) pois].