Contenu supprimé Contenu ajouté
Arpitano (discussion | contribucions)
Legne 500 :
:'''[http://www.patoisneuchatelois.net/patoisneuchatelois.net/Binvniu.html N’châtél]''' (en grafia sarrâye) est més prôcho de la prononciacion (historica) locâla en patês nôchâtelês, la fôrma '''Nôchâthél''' est ''ren que l’ègzonimo friborgês''. A bentout, [[User:ChrisPtDe|Chris<font color="green"><b>P</b></font><font color="red"><b>t</b></font>De]] <sup>[[User Talk:ChrisPtDe|<b>bl<small>@</small>bl<small>@</small></b>]]</sup> 2 de septembro 2019 a 19:34 (UTC)
:: Mè semble que l'apostrofa 'l est ren que un [ə]. Pués la fôrma fribôrgêsa ''Nôtsathi'' 'l est ben du cârro asse-ben. De tota maniéra, por mè, 'l est drôlo de vêre l'apostrofa dedens un nom d'articllo. Il est pas mielx come varianta de minorance? Bôna nuet, [[Utilisator:Arpitano|Arpitano]] ([[Discussion utilisator:Arpitano|discussion]]) 2 de septembro 2019 a 20:18 (UTC)
:::La prononciacion locâla est franc {{AFE|[ntʃa.ˈti]}} sen un [ə] d’aprés lo « ''Dictionnaire toponymique des communes suisses'' ». La grafia est semblâbla a cela de '''g<u>’</u>nou''' ou ben '''guenou''' por ''gnou'' (Stich, 2003, p. 428 et pués 454-455). [[User:ChrisPtDe|Chris<font color="green"><b>P</b></font><font color="red"><b>t</b></font>De]] <sup>[[User Talk:ChrisPtDe|<b>bl<small>@</small>bl<small>@</small></b>]]</sup> 2 de septembro 2019 a 20:52 (UTC)