Difèrences entre les vèrsions de « Arpetan »

p
 
== Dènominacions de la lengoua ==
L’[[ôtonimo]] ''« Arpetan »'' ou ''« Arpitan »'' ’l est lo nom per loquint los [[Arpetans]] dèsignont lor lengoua. Por la [[Suisse romanda]], la lengoua ly’at asse-ben coment nom ''« Romand »''.
''Arpetan'' (en [[Vouiquipèdia:Ortografia de rèference B|grafia sarrâye]] des côps l’''arpitan''), ''romand'', ''patouès'', ''patês'', ''francoprovençâl''. Quârques côps, nos pesens asse-ben lére la parola ''Lengoua d'Ouè''.<ref>Veillet, G., Lalliard, O., Basso, A., Curdy C., Novarina, V. (2015). ''Triolèt: Chansons savoyardes''. Annecy: Terres d'impreintes. P.5.</ref>
 
A la suita de la [[Politica lengouistica de la France|politica francêsa]], la parola ''« patouès »'' ou ''« patês »'' ’l est d’étot utilisâye, mas ly’at n’origina pejorativa.<ref>Rèdaccion (2012).
[http://www.cnrtl.fr/etymologie/patois Patois: Etymolgie], ''CNTRL'', Nancy: Ortolang. Viu lo 27 de novembro 2017.</ref>
 
''Arpetan'' (en [[Vouiquipèdia:Ortografia de rèference B|grafia sarrâye]] des côps l’''arpitan''), ''romand'', ''patouès'', ''patês'', ''francoprovençâl''. Quârques côps, nos pesens asse-ben lére la parola ''« Lengoua d'Ouèd’Ouè »''.<ref>Veillet, G., Lalliard, O., Basso, A., Curdy C., Novarina, V. (2015). ''Triolèt: Chansons savoyardes''. Annecy: Terres d'impreintes. P.5.</ref>
 
La dèfinicion ''"Franco-provenzale"'' ’l est un [[exonimo]] balyê per lo [[Lengouistica|mondo lengouistico]] que patouèsont (prod rârament) a quârques côps litèrâlament en ''« Francoprovençâl »''.
 
== Sôl de difusion de l’arpetan ==
1 179

changements