Difèrences entre les vèrsions de « Vouiquipèdia:Ortografia de rèference B »

p
mielx
p
p (mielx)
{{fr}} Ci-dessous se trouve la '''prononciation de l’arpitan''' en Graphie de Référence B, ses phonèmes sont transcrits au moyen des symboles de l’[[Alfabèt fonètico entèrnacionâl|Alphabet phonétique international]]. À noter que le [[Code de convèrsion grafo-fonèmico|code de conversion grapho-phonémique]] présenté ici, n’est pas un code lié spécifiquement à un dialecte donné, et qu’il est ici à titre indicatif. Le code de conversion grapho-phonémique varie d’un dialecte à l’autre, et pour lire à haute voix l’ORB, il est nécessaire de connaître au moins une variante de l’arpitan. À défaut, le code présenté ici peut servir, mais il faut garder à l’esprit que cette prononciation n’appartient à aucune région en particulier.
 
{| class="wikitable collapsible collapsed" style=" text-align:center; width:70%;"
! colspan="9" style="text-align:leftcenter;" | Presentacion g·ènèrâla de la grafia
|-
{| class="wikitable"
|-
!! colspan="2" rowspan="2"|Grafèmo || rowspan="2"|Diafonèmo ||rowspan="2"|Remârques || rowspan="2"|Son dedens parola<br />francêsa ou ben ''ètrangiére'' || ! colspan="2"|ORB lârge || ! colspan="2"|ORB sarrâye
|-
| '''Z, z''' || || <font color=darkgreen>{z}|| || '''z'''ero || <font color=darkred>[z] || || ||
|}
|}