Fichiér d’origina (1 181 × 2 067 pixèls, talye du fichiér : 585 Kio, tipo MIME : image/jpeg)
Cél fichiér vint de Wikimedia Commons et pués pôt étre empleyê per d’ôtros projèts.
La dèscripcion sus sa pâge de dèscripcion est montrâye ce-desot.
Cette image (de type linguistic map) devrait être recréée dans un format vectoriel, en tant que fichier SVG. Cela offrirait plusieurs avantages : voir Commons:Media for cleanup pour plus d'informations. Si une version SVG de cette image est déjà disponible, merci de bien vouloir l'envoyer. Après cela, remplacez ce modèle par {{vector version available|nouveau nom d'image.svg}}.
Cette image a été déposée (ou toutes les images de cet article ou de cette catégorie ont été déposées) sur le serveur dans le format JPEG. Cependant, les informations qui y figurent pourraient être représentées de manière plus efficace si le format PNG ou le format SVG était employé. Si cela vous est possible, merci de déposer sur le serveur une version en PNG ou en SVG de cette (ou de ces) image(s), sans artefacts de compression. Pour cela, il est préférable de se baser sur une source dont le format n'est pas le JPEG, ou en tout cas dans laquelle il n'existe pas d'artefacts liés à la compression. Une fois cela effectué, n'oubliez pas de :
Français : Les 3 langues de la nouvelle région Aquitaine-Limousin-Poitou-Charentes. Le Poitevin-Saintongeais, l'Occitan et le Basque. Carte réalisé pour le collectif Arri! par J.Boulesteix (Jiròni B.).
Occitan : Las 3 lingas de la novela region Aquitania-Lemosin-Peitau-Charantas. Lo peitavin-santongés, l'occitan e lo basque. Carta facha per lo collectiu Arri! (arrilemosin.free.fr).
English: The new region Aquitaine-Limousin-Poitou-Charentes and the 3 historic languages. Poitevin-Saintongeais, the Occitan and Basque. Map realized for the collective Arri! By J.Boulesteix ( Jiròni B.).
de partagiér – de copiyér, distribuar et tramandar l’ôvra
d’adobar – de changiér l’ôvra
Desot cetes condicions :
atribucion – Vos dête balyér les enformacions que vant avouéc regardent l’ôtor, fornir un lim de vers la licence et pués endicar se des changements sont étâs fêts. Vos pouede cen fâre per tot moyen rêsonâblo, mas en pouent de façon que balye l’idê que l’ôtor vos sotint ou ben aprôve l’usâjo que vos en fêts.
partâjo du-mémo – Se vos changiéd, transformâd, ou ben vos apoyéd dessus cel’ôvra, vos dête distribuar voutra contribucion desot la méma licence ou ben na licence compatibla avouéc cela de l’originâl.