Merci pour les corrections ! Cependant, je croyais que le participe passé des verbes du premier groupe terminait en "-â" pour le féminin, mais ici ils ont été corrigés en "-âye". N'est-ce pas la graphie supradialectale ?

O est por mielx distingar los participos passâs femenins (-âye, pl. -âyes) des noms femenins coment entrâ (, pl. -ês) et pués por raprochiér les sines fôrmes de celes des vèrbos en -iér que cognessont cetes fôrmes du participo passâ en OR-B lârge : masculin (-iê, pl. -iês) et femenin (-iêe, pl. -iêes). Adiô, ChrisPtDe bl@bl@ 19 de jouen 2015 a 21:36 (UTC)
J'ai toujours vu des "-â" ailleurs, c'est bizarre. Depuis quand faut-il mettre des "-âye" ? Il faudrait référencer ces règles de grammaire, de graphie, de vocabulaire, etc. quelque part, ça serait très utile ! Si tu pouvais t'en occuper avec d'autres gens qui peuvent, ça serait vraiment bien pour tout le monde ! Merci !

Marci oncor. Je vois que tu as modifié les régions (ce n'est pas moi qui les avais mises, mais c'est bien que tu les ais mieux traduite en arpitan). Mais juste un détail : je pense qu'il n'y a pas de trait d'union entre Moyen et Âjo, comme dans les autres langues !

Démarrer une discussion sur Italie

Démarrer une discussion
Revenir à la page « Italie ».