Âra

reviére de Suisse et aflluent de riva gôche du Rin
Cél articllo est ècrit en arpetan romand / ORB lârge. L’armoueria de la Suisse


L’Âra [ˈɒː.ra][N 1] (die Aare [ˈaː.ʁə] en alemand, d Aare en tuche, l’Aar [a.ɑʁ] ou ben [aʁ] en francês, l’Aar en étalien, l’Ara [ˈaː.rɐ] en roumancho) ’l est la plles[V 1] longe reviére que cole a chavon en Suisse. Sa longior grôssa ’l est de 288 km, la rependua ’l est de 1 665 m, son bassin[V 2] vèrsent ’l est de 17 709 km2 et lo dèbit moyen ’l est de 525 m3/s (a Untersiggenthal, en 2019). L’Âra ’l est un aflluent de riva gôche du Rin que ’l est lo plles recho en égoue[V 3], devant la Mosa et lo Hiôt-Rin lui-mémo, et pués transpôrte més d’égoue que la Mosèla et lo Men tués[V 4] ensembllo[V 5].

L’Âra dedens la vela de Bèrna.

Dens lo temps, marcâve la frontiére lengouistica entre-mié lo viely arpetan et lo viely tuche devant la poussâ des Alamans vers la frontiére lengouistica d’ora.

Notes et rèferences

changiér
  1. Prononçont asse-ben [ˈɑː.ra] ou ben [ˈɑː.ʀa] en ôtros patouès arpetans.

Vocabulèro

changiér
  1. Varianta romanda [pʎə, pjə] de « ples » adv.
  2. « bassin » [ba.ˈsɛ̃] m ’l est la parola romanda por « bachèt » m.
  3. Varianta romanda [ˈi.ɡjə, ˈi.və, ˈi.vwə] de « égoua » f.
  4. Varianta romanda [ti] de « tôs » a endèf mpl.
  5. Varianta romanda [ɛ̃.ˈsɛ̃.bʎɔ, ɛ̃.ˈsɛ̃.bjɔ] de « ensemblo » adv.

Rèferences

changiér

— Principâles

changiér
  1. (fr) Dictionnaire français-patois. Dikchenéro patê-franché, Fribôrg, Société cantonale des patoisans fribourgeois, 2013, pp. 46 et 415 [→ Âra].

— Toponimiques

changiér

— Suplèmentères

changiér